Jeremia 42:16

SVZo zal het geschieden, dat het zwaard, waar gij voor vreest, u aldaar in Egypteland zal achterhalen; en de honger, waar gij voor zorgt, zal u aldaar [in] Egypte achter aankleven, en gij zult aldaar sterven.
WLCוְהָיְתָ֣ה הַחֶ֗רֶב אֲשֶׁ֤ר אַתֶּם֙ יְרֵאִ֣ים מִמֶּ֔נָּה שָׁ֛ם תַּשִּׂ֥יג אֶתְכֶ֖ם בְּאֶ֣רֶץ מִצְרָ֑יִם וְהָרָעָ֞ב אֲשֶׁר־אַתֶּ֣ם ׀ דֹּאֲגִ֣ים מִמֶּ֗נּוּ שָׁ֣ם יִדְבַּ֧ק אַחֲרֵיכֶ֛ם מִצְרַ֖יִם וְשָׁ֥ם תָּמֻֽתוּ׃
Trans.wəhāyəṯâ haḥereḇ ’ăšer ’atem yərē’îm mimmennâ šām taśśîḡ ’eṯəḵem bə’ereṣ miṣərāyim wəhārā‘āḇ ’ăšer-’atem dō’ăḡîm mimmennû šām yiḏəbaq ’aḥărêḵem miṣərayim wəšām tāmuṯû:

Algemeen

Zie ook: Egypte, Egypte, Zwaard

Aantekeningen

Zo zal het geschieden, dat het zwaard, waar gij voor vreest, u aldaar in Egypteland zal achterhalen; en de honger, waar gij voor zorgt, zal u aldaar [in] Egypte achter aankleven, en gij zult aldaar sterven.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

וְ

-

הָיְתָ֣ה

-

הַ

-

חֶ֗רֶב

Zo zal het geschieden, dat het zwaard

אֲשֶׁ֤ר

-

אַתֶּם֙

-

יְרֵאִ֣ים

-

מִמֶּ֔נָּה

-

שָׁ֛ם

-

תַּשִּׂ֥יג

zal achterhalen

אֶתְ

-

כֶ֖ם

-

בְּ

-

אֶ֣רֶץ

aldaar in Egypteland

מִצְרָ֑יִם

-

וְ

-

הָ

-

רָעָ֞ב

en de honger

אֲשֶׁר־

-

אַתֶּ֣ם׀

-

דֹּאֲגִ֣ים

waar gij voor zorgt

מִמֶּ֗נּוּ

-

שָׁ֣ם

-

יִדְבַּ֧ק

aankleven

אַחֲרֵיכֶ֛ם

achter

מִצְרַ֖יִם

zal aldaar Egypte

וְ

-

שָׁ֥ם

-

תָּמֻֽתוּ

en gij zult aldaar sterven


Zo zal het geschieden, dat het zwaard, waar gij voor vreest, u aldaar in Egypteland zal achterhalen; en de honger, waar gij voor zorgt, zal u aldaar [in] Egypte achter aankleven, en gij zult aldaar sterven.

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!